The Ministry of Justice (MoJ) started the national language services framework on 30 January 2012. As stated in the agreement the contract would be monitored by the MoJ and covers interpreting across HM Courts and Tribunals Service which covers England and Wales.
The first three month period finished on 30th April. The long awaited stats were released and published on the MoJ website on the 24th May.
The general stats reveal there were 26,059 requests in total for an interpreter. The MoJ (i.e. ALS) say that 11% of these requests were cancelled by the courts. Interpreters report that court staff were being pressurised by ALS staff to report a request as cancelled if they could not fulfil it.
Stats say that of the remaining bookings, 81% of bookings were filled. That leaves 8% unfilled plus whichever proportion of the bookings were falsely recorded as cancellations.
The contract stated there should be a 98% fill rate. The 8% equates to 2,085 bookings, further increased by ‘cancellations’ over the period of three months. This is a clear indication this contract is not working.
Let’s bear in mind the 98% contractual obligation and the fact some courts had given up by March and started to book interpreters directly and some just decided not book an interpreter at all. This started to happen in March for BSL as reported on this blog and recent reports suggest this practice continues. The MoJ had also entered not into a one stop shop but what ALS were starting to call a mixed economy. This is the reality of why the stats improved by month.
There is scant information in the summary report of BSL but none at all in the Excel spreadsheet of raw data. The report states that for courts ‘deaf and deafblind languages’ was the 18th most popular category with 241 completed requests. 190 of those were for BSL. For tribunals the summary reports states there were 163 requests, 127 of which were BSL making ‘deaf and deafblind languages’ the 16th most popular in this category.
As an aside the word ‘popular’ in the report conjures up images of people having a choice of what language they request. It is an inappropriate choice of words. ‘Deaf and deafblind languages’ is a clear misunderstanding of this category which includes lip speaking and as stated on page eight finger spelling. We have seen these kind of misunderstandings on the websites of spoken language agencies trying to break into the BSL market for years. One would think for such a large government contract that someone would have made sure they got it right. It is a clear demonstration of a company that does not understand the Deaf community and the access it requires.
Further, it is interesting to note the Excel spreadsheets have tables breaking down requests for the top 20 languages but though the report states BSL is in the top 20 for both courts and tribunals it does not feature in the tables.
We therefore have no data in either the spreadsheet or the report to say how many requests there were in total and how many could not be filled. The only figures available to us are how many bookings were filled which total 404 including lipspeakers and other ‘deaf languages’. The subcontractor (or preferred supplier) states on their website they filled 94% of the 610 received bookings making 573 bookings which does not match the MoJ’s published statistics. As with spoken language bookings not all bookings at the start of the contract were booked though the main supplier as the MoJ were honouring existing bookings for dates in advance which included bookings into February and March. Furthermore this indicates a shortfall of the 98% target using these figures.
In some ways the stats are exactly what everyone expected. They were not produced by the MoJ but the company who won the contract. There has been no independent monitoring and deliberate obfuscation. The British taxpayer does not know what our funds are being spent on and whether this contract is value for money. FOI requests to the MoJ by interpreters and other interested parties have been refused since the contract started. The MoJ has cited that the cost of centrally recording data was too prohibitive and therefore the FOI requests did not have to be fulfilled. People started to send FOI’s directly to courts to ask questions such as how many times had an interpreter not been provided and whether ‘no shows’ had occurred where an interpreter is promised and does not turn up. Questions are still not being answered. Letters and FOI requests get forwarded to MoJ central where the answer is that data collection is… too prohibitive.
In this report for BSL we have only a few sentences to guide us and no transparency as to how many bookings were unfilled. We have no breakdown within the category of ‘deaf and deafblind languages’ either by cancellation, adjournments, filled bookings or no shows.
The report does not give us any useful information. We are left with the knowledge that this company does not fully understand how to give Deaf people access to the courts, that real data is not being provided, that the MoJ is not monitoring the contract and Deaf access has been relegated to a small part of a very large, unsustainable and unsuccessful contract.
outsourcing
There are 24 posts filed in outsourcing (this is page 9 of 12).
PIA Meeting for Interpreters: Why you should Join the Boycott
I attended the PIA (Professional Interpreters’Alliance) meeting today in Birmingham along with seven other Sign Language Interpreters. We made an interesting little cohort at the back and everyone was pleased to see us. It felt a little bit like we came to the party late but at least we had finally turned up. I’m going to join too as it is only a tenner.
There is much worth repeating here for the benefit of those that could not make it and perhaps for Sign Language Interpreters this will help in being able to make an informed choice about whether or not to boycott the MoJ’s contract for interpreting and translation awarded to ALS now owned by Capita.
Firstly there was a reminder about how far court interpreting had come and how this contract has returned us straight back to a time when interpreting did not have rigorous standards in place. The case of Iqbal Begum was quoted. She was a Pakistani woman who since arriving in the UK had suffered a torrent of domestic violence at the hands of her husband. One day when she could take it no longer she hit him over the head with an iron bar and killed him. Having learnt little English, she required an interpreter. This was in 1981. She had only answered one question to say she understood the charge against her. She had pleaded guilty to murder and was sentenced accordingly without understanding the term manslaughter. She served four years in jail before an appeal. The details of which were only released in 1991 after pressure from the local community in Birmingham.
Whilst trawling the internet I found news of two publications released in 2004 highlighting standards within interpreting: An Equality Handbook for Judges and a guide to commissioning excellent interpreting services published by CILT. A mere eight years later and they may as well have not been written.
We then heard how David Cameron whilst speaking to voluntary associations, before the Coalition government came to power, said in a speech that they would distance themselves from large companies, that ministers would be encouraged NOT to outsource but rather that they should be more innovative and award contracts to smaller companies. The CEO of Capita, Paul Pindar was said upon the news that the Conservatives were in power that this was a good opportunity for them. They have since increased their turnover by 17% to £2.6 billion. That is £325 million in pre-tax profits.
We heard that many linguists have been out of pocket by the time they have travelled and paid for petrol on the payments they have received. One man was even more out of pocket after non-payment.
We heard how the previous system may not have been perfect (what system is?) but that at least there was a system: courts could book direct using the NRPSI register of interpreters who had been trained and assessed through the Institute of Linguists and where the courts and associated services adhered to the National Agreement which was in place. What we have now of course is one company who has become the regulator, the trainer and assessor (though not many ‘linguists’ seem to have gone through any assessment at all) and there are few standards being upheld. There are many stories of ALS personnel sitting in the dock and not speaking a word to the defendant. There is clearly no interpreting involved here.
Next up we discussed how interpreting associations have not suggested a boycott but rather informed their members of the information and options available to them. Judges and solicitors have reportedly been impressed by the will of court interpreters to continue the boycott. This is impressive when you realise that many have been without work for over three months since this contract begun. That is the strength with which they fight this contract and the refusal to be denigrated into accepting less and having their profession torn apart.
So what of the future? We were urged to contact our MPs, to get questions asked in the Houses of Parliament. FOI requests are being ignored and the excuse used is that there are no centrally held records. As the cost would be prohibitive in collecting the data the FOI can then be dismissed. Getting your MP to ask questions is the only way.
We talked about the figures due to be released by the MoJ on Thursday which will cover the first three months that the contract was in place to the 30th April. Of course these are not the MoJ’s statistics. They are being collated by ALS. The stats are hardly likely to be unfavourable. How is that for public accountability?
The options for interpreters were discussed. As many now know, ALS are not filling this contract alone. Bookings are being farmed out to agencies (this is true in the case of Sign Language too with no less than four other agencies being handed out bookings, there maybe more).
Let us be clear, if you work for ANY agency doing a court (or police, or probation) booking you are helping this contract survive.
Courts are also now allowed to book interpreters direct. This is also true for Sign Language. There was much discussion about whether we should all boycott courts too. Although it is true that a contrast can be seen in quality when a properly trained and registered interpreter attends a booking it was whole-heartedly agreed that the boycott should continue.
The words that have been used are that this contract has created a ‘mixed economy’. It hasn’t. This contract is nothing more than a dangerous monopoly. Dangerous as it leaves a non-specialist in control of market conditions i.e. OUR terms and conditions. And do not think you are safe. In 2010 Sign Language Interpreters were hit by a tidal wave of outsourcing when the North West procurement hub handed over contracts to ALS thereby creating a local monopoly. Talk to any interpreter there and they will tell you what happened to standards, what happened to their terms and conditions.
What we had today was a room full of passionate interpreters who care about standards and access. Who have earned very little money in the last three months. Who understand that to work for this contract is to put nails in the proverbial coffin of our profession.
If you are a Sign Language Interpreter do not think you are safe. You are not. It is not that we are next, it has already happened. Our T&C’s are all ripe for the eroding now we have a monopoly and BSL and other spoken language agencies chomping at the bit to stay in business. One of whom stuck an unregistered signer in a courtroom.
Last week as I was a solicitors’ interpreter in court a BSL interpreter turned up for the first time. On the previous five occasions since this contract started… no interpreter. I could not bring myself to talk to her.
If you are an interpreter reading this, if you had been in that room today and you were aware of just what this contract has done, how the government has devalued interpreting, you saw the passion and commitment of the interpreters present and heard what the risks are of working for this company… No. You would be boycotting the framework agreement and any agency associated with the contract too.