The MoJ Interpreting Contract Fiasco: Is It Over?

Anecdotal reports over the past few weeks have pointed to continued failures of provision of interpreters to the MoJ. Interpreters are still travelling from Birmingham to London for a morning’s work then failing to stay for the afternoon leaving courts stranded as the only way a ‘linguist’, i.e. untrained interpreter, can make a living is by increasing their travel expenses.
The ‘linguist’ who caused a collapsed trial to the tune of £25k was seen working in courts again despite the collapse being in the papers.
West Midlands Police are letting suspects out on bail as it is taking days to get someone to come to the station, once this reportedly included witnesses in a murder case.
Criminals who have not been CRB checked are working in courts as ‘linguists’ and are reportedly ‘helping their mates stay out of jail.’
Other reports suggest some courts have given up using the national framework agreement (FWA) altogether and are back to sourcing their own interpreters. This would be one reason that would explain, amongst others, why many more court bookings are coming through a variety of agencies for Sign Language Interpreters.
Key ALS executives, David Joseph and Richard Loyer, amongst others, who were in charge of interpreting have reportedly left and joined a translation company called Language Wire and Gavin Wheeldon no longer has ALS as current on his LinkedIn profile and is now working for a catering company.
The misinformation that has been coming out from Minsters, namely Crispin Blunt, that interpreters earned six figure salaries, that the old system was a complete mess and that the new all-singing, all-dancing systems were going to save millions was always going to be hard to counteract.
The problem for government has always been that the figures the proposed savings were calculated on were created out of thin air. This is why FOI’s have gone unanswered. There are no figures. The only figures we have were created by the company themselves. Rather than proper research, a comprehensive scoping exercise with well thought out recommendations, what really happened was the contract was given to the lowest bidder and we were left with a mess.
It may seem quiet. It isn’t. It is just that the media is waiting for the outcome of the political fight which is happening behind closed doors and about to come to fruition. Hats off to the Professional Interpreters for Justice, Unite the Union, the Professional Interpreters’ Alliance, APCI, SPSI and all the interpreters who have held firm and boycotted the contract at risk of losing their livelihoods, their homes. What we have now is stalemate.
MP Magaret Hodge took the concerns of interpreters to the National Audit Office and the contract is being investigated. Dossiers of the many failures observed by interpreters monitoring the courts when they had no work have been produced as evidence. The Public Accounts Office have been alerted. So too the Justice Select Committee. A parliamentary event for MPs is being organised.
In the contract, failure to supply results in penalties. Judges who are minded to do so when cases have been adjourned have charged ALS with wasted costs orders. The barrister costs for each time a wasted costs order is brought must be substantial. The other penalties in the form of service credits as stated in the FWA can not be profitable. The proposed figure that Capita is losing on this contract that I have heard from three difference sources is a hefty sum. Per week. Capita can afford to take the loss but why keep a contract that does not and cannot perform?
The original business model was to supply language speakers within a 25 miles radius cheaply to courts having made these potential ‘interpreters’ pay for their own assessments at £125. That got dropped within weeks of the start of the contract to ‘free’ when noone would work for this company, then the assessment was dropped altogether. ALS are reportedly now saying that they will insist their interpreters are properly qualified and they should have passed the DPSI exam. The weekly updates of proposed service improvments mean that the original business model barely exists. It can not be profitable any longer and with growing political pressure it is surely only a matter of time before talks with interpreting associations will resume and alternatives to this fiasco will be tabled.
We are looking at a real opportunity. No longer do the media label interpreters as scroungers, the courts can recognise an interpreter of quality and work can be done with government on ensuring trained, registered interpreters are in court working for fair pay, and being respected for it. And the government could save money if it learns its lesson and works with the interpreting associations rather than against. They’ll be a lot of people soon saying I told you so.

BBC: See Hear Interpreting Special


In the face of growing threat to the Sign Language Interpreting profession in the UK and the lack of access Deaf people are experiencing in the light of budget cuts, the BBC’s Deaf community programme, See Hear, has produced a special about Sign Language interpreting. Since 2010 the interpreting profession in the UK has been threatened with changing market forces, BSL agencies being squeezed out of that market and the subsequent loss of expertise. The changes have now filtered through to the rest of the UK with more devastating effects.
The programme features, in no particular order, an interview with me as owner of this blog; Kate Furby, an interpreter based in London; ASLI representatives: National Chair, Sarah Haynes and Working Group Chair, Bibi Lacey-Davidson; Paul Parsons from the NRCPD explaining interpreter registration and the complaints process; interpreting students from Wolverhampton University who are concerned about rising debts and whether they will be able to find work once they graduate; Terry Riley who is Chair of the British Deaf Association and feedback directly from the Deaf community talking about what they require from interpreters and their views on standards of interpreters.
Much of the focus is on a decrease in the standards of interpreters, the effect of one stop shop contracts with spoken language agencies and how community interpreting and Deaf access is in jeopardy by agencies’ use of unregistered, untrained signers.
The programme was first aired on Wednesday 23rd May on BBC2 at 1pm. It is available on the BBC’s iplayer until the 27th June 2012: http://www.bbc.co.uk/iplayer/episode/b01j8chn/See_Hear_Series_32_Episode_8/
If you have any comments about the programme that you would like to share here please leave a comment on this blogpost. The effects of outsourcing have been affecting Deaf people’s access for over two years and interpreters are starting to leave the profession as some can not earn an income. The subsequent affects could make access even less likely. This is certainly an issue we all need to talk about more.